このサイテーな世界の終わり(THE END OF THE FxxxING WORLD)
episode 1
I feel myself melting into it.
吸い込まれそうになる。melt into = 溶け込む
a split second
一瞬。a momentよりも強調した表現?
Your presence is required
中にお入りください(フォーマルな言い方)
without fail
必ず
every single birthday
毎年の誕生日。every birthdayよりも強調した言い方
trust people who fit in
誰にも適合する人 = 八方美人
Alyssa had some issues.
彼女は病んでる。issuesが病んでいるという表現。issuesとなると問題みたいなイメージがあったが、ここでの文脈だと病むと翻訳されていた。
Everyone is so fucking square.
みんなダサい。squareは時代遅れという意味がある。squareが四角しか知らなかった。
nymphomaniac
異常な性的欲望がある女性
The hunter has returned
父さんのお帰りだぞ。ハンターというのがお父さんと表現されている
We are dealing with a really broad spectrum these days.
deal with / 扱う。broad spectrum / 広範囲。= 私たちは広範囲の人を扱っている = 最近はいろんな人がいる。僕だったらThere are a variety of people these days こんな感じで言うことになりそうだけどこんな表現の仕方があるのかという発見
It was important to work out the exact logistics beforehand.
= 事前の正確な事業の計画することが重要だったlogistics = 事業の計画。work out = 成立させる = 事前の綿密な計画が重要だ。logisticsは物流しか知らなかったので発見。work outは意味がありすぎ、あとでまとめる。
I am not having this argument again, Alyssa.
= 私はもう一度この議論をしたくない = これは譲れないわ。have a argument = 議論をする
This is a load of bullshit.
ニセモノって感じ。= a load of = たくさんの、全くの。bullshit = でたらめ
And you step out of your body
= ⾃分から離れてみる。step out = 一歩外に出る。あなたの身体から一歩外に出る。= 自分から離れる
I flipped her round.
flip round / ひっくり返す = うつ伏せ
it would be better to
した方がいい
conundrum
難問。difficult questionとかdifficult problemとか言いたくなるけど、conundrumと言っていた。少し硬い表現っぽい
dickheads
= バカ。スラングっぽい。この辺のスラングは使うことはないだろうけど、ニュアンスなどは理解したいところ。
episode 2
I was not in my element
これは苦手
a prick and everything
prick = 嫌なやつ。and everythingの意味は、他の悪い点もあるみたいな意味になる。日本語の「など」「とか」に他にも含むことっぽい
Did you bring money with you?
お金持ってる? bring a with bを調べる
I was being fucking polite, actually.
= 感謝して。Fワードでカジュアルな表現になってるけど、英語学習者にはパッと思いつかない表現You should thank meとか直訳しちゃうな
If it is a chain, it is free rein.
= チェーン店は盗み放題。free rein = 制約がない、自由。rein = 手綱、制御
I had to go along with it.
= 従うしかない
stuck
引っかかった
reckon
考える
for once
今回だけは、たまには
I am heading down south, son, if it is any good to you.
南に行くが それでいいか? heading down = に向かう
fucked off
許さない
She is a bit full-on, ai not she? The bird.
虫の居所が悪いんだろう
Give me your wallet or I swear to fuck
出さないなら覚悟して
episode 3
other times
ときどき、〜こともある
lie low
潜伏する、一時的に目立たないようにする
We should go off-grid for a bit.
= 私たちは一時的にオフグリッドとなるべき off-grid = 電力網や公共のネットワークから切り離される = 誰からも見つからないようにする
miles away
遠くにいる
diabetes
糖尿病
As a rule
普段
He was putting me off.
彼のせいで萎えた。put off = 興味や意欲を失わせる、遅らせる、避ける、遠ざける
bleak
寒い、どんよりした
in person
直接
twat
馬鹿で役に立たない愚かな男性
squat
うずくまる、かがむ、不法に居座る
underage
未成年
leap out
飛び出す、飛び出る、飛びだす
pedophile
小児性愛者
throw a curveball
予期しない出来事や難題、または意外な情報を示唆する表現。何か予期しないまたは困難な状況や出来事が突然発生した時に使われることが多い
bide one's time
急いで行動するのではなく、適切な瞬間やより良い機会が来るのを静かに待つ。直接的な行動をとるのではなく、状況が有利になるのを待つ場面でよく使われる。
That's not fair
ずるい、ひどい。よく聞くけど、自分からは絶対出てこないのでメモ
There is a word for girls like you.
= あなたのような女たちに言いたいことがある(?)= 最低だな、お前みたいな意味合いになるっぽい
porridge
おかゆみたいなもの
Goldilocks
イギリスの有名な童話っぽい?https://ja.wikipedia.org/wiki/3%E3%81%B3%E3%81%8D%E3%81%AE%E3%81%8F%E3%81%BE
episode 4
break into
侵入する
Good to know.
そうなんだ
bleach
漂白剤
whilst
〜間に。イギリス英語ではよく使われるらしい。初めて知った
self-defense
自己防衛
get rid of
「取り除く」とは思っていたら、ここでは「捨てる」と訳されていた
mess up
散らかるみたいない意味だったと思ったけど、「混乱した」「失敗した」
look back
振り返る
We need to change the way we look.
変装する必要がある。= 私たちはthe way we look.を変える必要がある。lookのここでの意味は「外見が~である」になりそう。 the way we look = 私の外見の様子 みたいな意味合いなって、外見を変える = 変装するって意味になる
disguise
私たちの変装
Oxfam
イギリスを拠点とする国際的な非営利団体で、チャリティーショップも運営している。https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%A0
buff
磨く、光沢・つや
let me see if I've got this straight.
= 私がこれを正確に理解しているか確認させてください。 get something straight = 整理する、確認するみたいな意味
thereof
それに関して
distinctive
特徴的な
quite shit
ボロい、ダサい
baggy
ぶかぶか
put on
振る舞う
stab
刺す
let's put out a request for any sightings or any crimes involving two teenagers in the area.
put out = たくさん意味があるが、ここでは「要請を出す」という意味になる。sightings = 目撃情報
put into
リストやデータベースに追加する
Deafening
つんざく。つんざくなんて初めて知った。耳を聞こえなくするような音という意味らしい。
episode 5
In the cold light of day
現実的に考えてみると、冷静に考えると
wheelhouse
特定の専門分野や領域を意味するスラング的な表現らしい
It's better if
した方が良い
horrendous
恐ろしい、ひどい
in connection with
に関連して
a potential witness
= 潜在的な目撃者 = 目撃者かもしれない
NSPCC
= National Society for the Prevention of Cruelty to Children = 国家児童虐待防止協会
put ... in touch with
ある人や組織と別の人や組織との間で連絡を取る手助けをする、または紹介する
clear the air
個人的に会って話し合い、お互いの誤解を解く
hear out
最後まで聞く
stuff happens in the night that maybe wouldn't happen in the day.
= 夜には起こることがあるが、昼間には起こらないかもしれない。 = 普段しないようなこともするかもしれない。
comes as
衝撃を与える
episode 6
its appeal eventually palled.
= その魅力は最終的に薄れた = 最終的に飽きた。pall = 薄れる
as the hours passed
時間が経過するうちに
drive off
車で走り去る
come out of your shell
自分の殻から抜け出す
fill up with
いっぱいになる
It's a bit temperamental that one.
= 少しコツがいる temperamental = 気まぐれな
Have you got a toilet?
トイレありますか?「have got」は、特にイギリス英語において、所有を示すのに一般的に使用されるフレーズ。 アメリカ英語だとDo you have a toilet?になる
Get off me!
放してよ!
why on earth
強調表現の一つで、疑問文や主張の中で驚きや不信、不満などの感情を強調するために使用される
full on
スラングで何かが強烈である、過度である、または強く感じることを示す
I said that was a bit full on.
= 私はそれが少し過激だと言った。 = 危ないだろ
slightly
わずかに
out of hand
状況や事態がコントロールできなくなった、または予想以上に進行してしまったこと
hot-wiring
エンジンをかける
accusations
訴訟
accusations were dropped
訴訟は取り下げられている。dropで取り下げる
see someone out
見送る
It's better to
〜する方が良い
be in charge of
責任を持つ
manslaughter
過失致死
episode 7
a poof
同性愛者
turned out
育った
I'm relieved.
安心した
At some point
そのうち
a fold-out
折りたたみ式
Sleep tight.
おやすみ
genuinely
誠実に、純粋に、正真正銘
flashy
度に目立つ、派手な、または見せびらかしの傾向があることを示す
a rota
当番表
for fuck's sake!
口語的な表現で、強いイライラ、怒り、驚きなどの感情を表現する際に使われる
You are golden
完璧、価値がある、特別だ
coax
うまく説得する、おだてる、なだめる
Who's for a pint?
ビール飲みに行かない?a pint = イギリスや他の国々でよく使われるビールの量を示す単位。一般的には、ビールを注文する際の一般的な量を指す。
knackered
~でくたくたに疲れる
Cross my heart.
約束だ
frightened
怖がって
rowing
口論する
a prick
スラングで男性器 = クソみたいな意味
This is like some kind of fucking ambush.
これはまるで何らかの罠(待ち伏せ)のようだ= みんなで責めやがって
episode 8
shit-faced
酔っていた
on the telly
テレビで
Take my word for it
私の言葉を信じで
draw attention
他者の関心や興味を自分や何か特定のものに向けさせること
antiseptic
消毒液
Arnica
キンポウゲ科に属する植物の一種、特に「Arnica montana」としても知られる種を指します。Arnicaは、その花や根から抽出される成分が、打撲、腫れ、筋肉の痛みなどの治療に役立つとされ、ホメオパシーや天然の痛み止めとして利用されることが多い
Let's not piss into the wind
風に向かって小便をしないようにしよう = 無駄なことをしないようにしよう
lock you up
あなたを投獄する
throw away the key
「永遠に解放しない」という比喩的な意味
You have shit taste in men.
あなたは男性の選び方が最悪だ。 shit taste = 最悪の趣味 in men = 男性に関して
season 2 episode 1
A lot of the time, you don't register the important moments in your life as they happen.
多くの場合、大切な瞬間が起こるときにそれを認識しないことがあります。 = 人生の転機とはその時やり過ごしてしまう register = 登録と思っていると意味がとりにくい。
medical eye patch
眼帯
you've punched me in the face.
顔を殴られた
Make sure you chew.
しっかり噛んでね。chew = 噛む
suspend
停学
protagonist
主人公
He asked me to a fondue night tomorrow.
チーズ料理に誘われた。askで誘ったというニュアンスになる。求める的なニュアンスで覚えた方が良さそう。
made up these lies
嘘をでっち上げた。