このサイテーな世界の終わり(THE END OF THE FxxxING WORLD)

episode 1

I feel myself melting into it.

吸い込まれそうになる。melt into = 溶け込む

a split second

一瞬。a momentよりも強調した表現?

Your presence is required

中にお入りください(フォーマルな言い方)

without fail

必ず

every single birthday

毎年の誕生日。every birthdayよりも強調した言い方

trust people who fit in

誰にも適合する人 = 八方美人

Alyssa had some issues.

彼女は病んでる。issuesが病んでいるという表現。issuesとなると問題みたいなイメージがあったが、ここでの文脈だと病むと翻訳されていた。

Everyone is so fucking square.

みんなダサい。squareは時代遅れという意味がある。squareが四角しか知らなかった。

nymphomaniac

異常な性的欲望がある女性

The hunter has returned

父さんのお帰りだぞ。ハンターというのがお父さんと表現されている

We are dealing with a really broad spectrum these days.

deal with / 扱う。broad spectrum / 広範囲。= 私たちは広範囲の人を扱っている = 最近はいろんな人がいる。僕だったらThere are a variety of people these days こんな感じで言うことになりそうだけどこんな表現の仕方があるのかという発見

It was important to work out the exact logistics beforehand.

= 事前の正確な事業の計画することが重要だったlogistics = 事業の計画。work out = 成立させる = 事前の綿密な計画が重要だ。logisticsは物流しか知らなかったので発見。work outは意味がありすぎ、あとでまとめる。

I am not having this argument again, Alyssa.

= 私はもう一度この議論をしたくない = これは譲れないわ。have a argument = 議論をする

This is a load of bullshit.

ニセモノって感じ。= a load of = たくさんの、全くの。bullshit = でたらめ

And you step out of your body

= ⾃分から離れてみる。step out = 一歩外に出る。あなたの身体から一歩外に出る。= 自分から離れる

I flipped her round.

flip round / ひっくり返す = うつ伏せ

it would be better to

した方がいい

conundrum

難問。difficult questionとかdifficult problemとか言いたくなるけど、conundrumと言っていた。少し硬い表現っぽい

dickheads

= バカ。スラングっぽい。この辺のスラングは使うことはないだろうけど、ニュアンスなどは理解したいところ。

episode 2

I was not in my element

これは苦手

a prick and everything

prick = 嫌なやつ。and everythingの意味は、他の悪い点もあるみたいな意味になる。日本語の「など」「とか」に他にも含むことっぽい

Did you bring money with you?

お金持ってる? bring a with bを調べる

I was being fucking polite, actually.

= 感謝して。Fワードでカジュアルな表現になってるけど、英語学習者にはパッと思いつかない表現You should thank meとか直訳しちゃうな

If it is a chain, it is free rein.

= チェーン店は盗み放題。free rein = 制約がない、自由。rein = 手綱、制御

I had to go along with it.

= 従うしかない

stuck

引っかかった

reckon

考える

for once

今回だけは、たまには

I am heading down south, son, if it is any good to you.

南に行くが それでいいか? heading down = に向かう

fucked off

許さない

She is a bit full-on, ai not she? The bird.

虫の居所が悪いんだろう

Give me your wallet or I swear to fuck

出さないなら覚悟して

episode 3

other times

ときどき、〜こともある

lie low

潜伏する、一時的に目立たないようにする

We should go off-grid for a bit.

= 私たちは一時的にオフグリッドとなるべき off-grid = 電力網や公共のネットワークから切り離される = 誰からも見つからないようにする

miles away

遠くにいる

diabetes

糖尿病

As a rule

普段

He was putting me off.

彼のせいで萎えた。put off = 興味や意欲を失わせる、遅らせる、避ける、遠ざける

bleak

寒い、どんよりした

in person

直接

twat

馬鹿で役に立たない愚かな男性

squat

うずくまる、かがむ、不法に居座る

underage

未成年

leap out

飛び出す、飛び出る、飛びだす

pedophile

小児性愛者

throw a curveball

予期しない出来事や難題、または意外な情報を示唆する表現。何か予期しないまたは困難な状況や出来事が突然発生した時に使われることが多い

bide one's time

急いで行動するのではなく、適切な瞬間やより良い機会が来るのを静かに待つ。直接的な行動をとるのではなく、状況が有利になるのを待つ場面でよく使われる。

That's not fair

ずるい、ひどい。よく聞くけど、自分からは絶対出てこないのでメモ

There is a word for girls like you.

= あなたのような女たちに言いたいことがある(?)= 最低だな、お前みたいな意味合いになるっぽい

porridge

おかゆみたいなもの

Goldilocks

イギリスの有名な童話っぽい?https://ja.wikipedia.org/wiki/3%E3%81%B3%E3%81%8D%E3%81%AE%E3%81%8F%E3%81%BE

episode 4

break into

侵入する

Good to know.

そうなんだ

bleach

漂白剤

whilst

〜間に。イギリス英語ではよく使われるらしい。初めて知った

self-defense

自己防衛

get rid of

「取り除く」とは思っていたら、ここでは「捨てる」と訳されていた

mess up

散らかるみたいない意味だったと思ったけど、「混乱した」「失敗した」

look back

振り返る

We need to change the way we look.

変装する必要がある。= 私たちはthe way we look.を変える必要がある。lookのここでの意味は「外見が~である」になりそう。 the way we look = 私の外見の様子 みたいな意味合いなって、外見を変える = 変装するって意味になる

disguise

私たちの変装

Oxfam

イギリスを拠点とする国際的な非営利団体で、チャリティーショップも運営している。https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%A0

buff

磨く、光沢・つや

let me see if I've got this straight.

= 私がこれを正確に理解しているか確認させてください。 get something straight = 整理する、確認するみたいな意味

thereof

それに関して

distinctive

特徴的な

quite shit

ボロい、ダサい

baggy

ぶかぶか

put on

振る舞う

stab

刺す

let's put out a request for any sightings or any crimes involving two teenagers in the area.

put out = たくさん意味があるが、ここでは「要請を出す」という意味になる。sightings = 目撃情報

put into

リストやデータベースに追加する

Deafening

つんざく。つんざくなんて初めて知った。耳を聞こえなくするような音という意味らしい。

episode 5

In the cold light of day

現実的に考えてみると、冷静に考えると

wheelhouse

特定の専門分野や領域を意味するスラング的な表現らしい

It's better if

した方が良い

horrendous

恐ろしい、ひどい

in connection with

に関連して

a potential witness

= 潜在的な目撃者 = 目撃者かもしれない

NSPCC

= National Society for the Prevention of Cruelty to Children = 国家児童虐待防止協会

put ... in touch with

ある人や組織と別の人や組織との間で連絡を取る手助けをする、または紹介する

clear the air

個人的に会って話し合い、お互いの誤解を解く

hear out

最後まで聞く

stuff happens in the night that maybe wouldn't happen in the day.

= 夜には起こることがあるが、昼間には起こらないかもしれない。 = 普段しないようなこともするかもしれない。

comes as

衝撃を与える

episode 6

its appeal eventually palled.

= その魅力は最終的に薄れた = 最終的に飽きた。pall = 薄れる

as the hours passed

時間が経過するうちに

drive off

車で走り去る

come out of your shell

自分の殻から抜け出す

fill up with

いっぱいになる

It's a bit temperamental that one.

= 少しコツがいる temperamental = 気まぐれな

Have you got a toilet?

トイレありますか?「have got」は、特にイギリス英語において、所有を示すのに一般的に使用されるフレーズ。 アメリカ英語だとDo you have a toilet?になる

Get off me!

放してよ!

why on earth

強調表現の一つで、疑問文や主張の中で驚きや不信、不満などの感情を強調するために使用される

full on

スラングで何かが強烈である、過度である、または強く感じることを示す

I said that was a bit full on.

= 私はそれが少し過激だと言った。 = 危ないだろ

slightly

わずかに

out of hand

状況や事態がコントロールできなくなった、または予想以上に進行してしまったこと

hot-wiring

エンジンをかける

accusations

訴訟

accusations were dropped

訴訟は取り下げられている。dropで取り下げる

see someone out

見送る

It's better to

〜する方が良い

be in charge of

責任を持つ

manslaughter

過失致死

episode 7

a poof

同性愛者

turned out

育った

I'm relieved.

安心した

At some point

そのうち

a fold-out

折りたたみ式

Sleep tight.

おやすみ

genuinely

誠実に、純粋に、正真正銘

flashy

度に目立つ、派手な、または見せびらかしの傾向があることを示す

a rota

当番表

for fuck's sake!

口語的な表現で、強いイライラ、怒り、驚きなどの感情を表現する際に使われる

You are golden

完璧、価値がある、特別だ

coax

うまく説得する、おだてる、なだめる

Who's for a pint?

ビール飲みに行かない?a pint = イギリスや他の国々でよく使われるビールの量を示す単位。一般的には、ビールを注文する際の一般的な量を指す。

knackered

~でくたくたに疲れる

Cross my heart.

約束だ

frightened

怖がって

rowing

口論する

a prick

スラングで男性器 = クソみたいな意味

This is like some kind of fucking ambush.

これはまるで何らかの罠(待ち伏せ)のようだ= みんなで責めやがって

episode 8

shit-faced

酔っていた

on the telly

テレビで

Take my word for it

私の言葉を信じで

draw attention

他者の関心や興味を自分や何か特定のものに向けさせること

antiseptic

消毒液

Arnica

キンポウゲ科に属する植物の一種、特に「Arnica montana」としても知られる種を指します。Arnicaは、その花や根から抽出される成分が、打撲、腫れ、筋肉の痛みなどの治療に役立つとされ、ホメオパシーや天然の痛み止めとして利用されることが多い

Let's not piss into the wind

風に向かって小便をしないようにしよう = 無駄なことをしないようにしよう

lock you up

あなたを投獄する

throw away the key

「永遠に解放しない」という比喩的な意味

You have shit taste in men.

あなたは男性の選び方が最悪だ。 shit taste = 最悪の趣味 in men = 男性に関して

season 2 episode 1

A lot of the time, you don't register the important moments in your life as they happen.

多くの場合、大切な瞬間が起こるときにそれを認識しないことがあります。 = 人生の転機とはその時やり過ごしてしまう register = 登録と思っていると意味がとりにくい。

medical eye patch

眼帯

you've punched me in the face.

顔を殴られた

Make sure you chew.

しっかり噛んでね。chew = 噛む

suspend

停学

protagonist

主人公

He asked me to a fondue night tomorrow.

チーズ料理に誘われた。askで誘ったというニュアンスになる。求める的なニュアンスで覚えた方が良さそう。

made up these lies

嘘をでっち上げた。

season 2 episode 2

season 2 episode 3

season 2 episode 4

season 2 episode 5

season 2 episode 6

season 2 episode 7

season 2 episode 8